About Me
I’m Orianna, a Venezuelan American translator, writer, and artist.
I was born in Kentucky, U.S.A. and have resided in South Florida since 2003. Through my Venezuelan heritage, I discovered my passion for Hispanic culture and the richness of the Spanish language. At Florida Atlantic University (FAU), I found a way to interlace my knowledge and interests, earning a Bachelor of Arts in Psychology and Italian Studies. During my undergraduate studies, I lived in Italy for an extended period to hone my Italian, where my passion for translation was born.
Currently, I am pursuing a Master of Arts degree in the Teaching of Spanish at FAU.
I have translated works of fiction and poetry from Italian to English, as well as from Italian to Spanish, including The Boy and the Islands (A Dream of Calvino’s), a novel originally written in Italian by renowned author Marino Magliani and published in English by Casa Lago Press in 2025; The Bum in the Bookstore, a short story originally written in Italian by Patrizio Zurru and published in English by The Ilanot Review in 2023; Él, a poetry collection originally written in Italian by Viviana Viviani and published by Connessioni in 2025, which is currently under review by several literary magazines; and Proust para bañistas, a novel originally written in Italian by Emanuele Pettener and published by Meligrana Editore in 2013, which is currently under review by several publishers. Read an excerpt of my most recent translation here.